Perfect moments for these quotes

這次女兒在多倫多机場轉机時滯留,全靠whatsapp和父母保持联繫,造就了我使用最近在東京涉谷loft店內,看到刻在記念品上的幾句英文成語。

在多倫多机場折騰十多小時後,她终於得到新的登机時間。但仍要等數小時,經過先前的奔波,雖然新班機有了頭绪,但是想到始終遲了工作報到,這數小時的等候並不好過,我於是安慰她:Life is not about waiting for the storm to pass, but learning to dance in the rain.

终於飛抵拉斯維加斯後,立即往工作地點報到,趕忙追回工作表上的活動,幾小時後,她终於可以透透氣,心情稍為好轉,我於是鼓勵她:Just when the caterpillar thought the world was coming to an end, it turned into a butterfly.
生命難免出現挫折,我們都渴望一切順境,但是一時的挫折,卻會激起我們的生命感,In the end, it’s not the years in your life that count; it’s the life in your years. (這句找不到一個適當的位跟她說。)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s